昨天,辅导幼儿园小朋友复习拼音,发现他把“O”读成了“欧”,纠正的时候,人家理直气壮地说老师就是这么教的。
这我就纳闷了,小时
昨天,辅导幼儿园小朋友复习拼音,发现他把“O”读成了“欧”,纠正的时候,人家理直气壮地说老师就是这么教的。
这我就纳闷了,小时候,老师教的拼音,明明是“啊窝呃,衣乌鱼……”,拼音"O"一直就读“窝”,怎么现在变了,于是赶紧查资料,一定要把这个“窝”和“欧”的问题搞清楚。
原来在网上,大家也为此争论不休——
概念派:
认为“o”既然是单元音,那么就不能发出“u(呜)”的音,就应该读“欧”。
实用派:
汉语拼音是一个识字认字的工具,既然是工具就要为日常使用来服务,只有读成“窝”,才能与声母“b、p、m、f”的拼读拼合。
那么,这个“O”到底该怎么读呢?
查了一下最新的汉语拼音方案,“o”既不读“欧”,也不读“窝”,而应该读“喔”。
这个“喔”在汉语字典中有两种发音,一种同“噢”;另一种同“wo”(公鸡叫的声音)。
目前,学界对于“o”的读音也一直有争论,没有一个特别统一的共识。作为老师,都是按照教育部编写的教学标准来授课的,教学标准中把“O”作为单元音,所以他们教的就是“欧”了。
但是在实践中,读“欧”的时候,容易给孩子认识“佛”“波”“末”造成困扰。
其实小编认为,不管是读“窝”还是“欧”还得“喔”,好像都不影响将来把汉字读对,所以这样的问题,现在也不必太纠结了。
下一篇:没有了