life is like boat

时间:2023-10-03 13:58:00 编辑:大鹏 来源:长期打折网

谁知道Life is like a boat的中文个词是什么?拜托各位了 3Q,Life Is Like a Boat 中文歌词 罗马译音 日文 英文,死神片尾曲 Life is like a boat的歌词,中文解释是什么?...

谁知道Life is like a boat的中文个词是什么?拜托各位了 3Q
谁知道Life is like a boat的中文个词是什么?拜托各位了 3Q
提示:

谁知道Life is like a boat的中文个词是什么?拜托各位了 3Q

《life is like boat》 Nobody knows who I really am 没有人知道我是什么模样 I never felt this empty before 我以前从未感到如此空荡 And if I ever need someone to come along 如果我需要有人来陪伴 Who's gonna comfort me, and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强 We are all rowing the boat of fate 我们都在命运之湖上荡舟划桨 The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏着而我们无法逃脱孤航 But if we ever get lost on our way 但是假使我们迷失了方向 The waves would guide you thru another day 波浪将指引我们穿越另一天的曙光 远くで息をしてる 透明になったみたい (在遥远的地方呼吸着 仿佛变成透明一般) 暗暗に思えたけど 目隠しされてただけ (还以为是周遭的黑暗 却只是被蒙住了双眼) 祈りをささげて 新しい日を待つ (虔诚地祈祷着 期待新的一天到来) 鲜やかに 光る海 その果てまで (直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际) Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是什么模样 Maybe they just don't give a damn 或许他们并不会指责我有些荒唐 But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人来陪伴 I know you would follow me, and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强 人の心はうつりゆく 抜け出したくなる つきはまた新しい周期で 胸を连れてく (想从不断变迁的人心中挣脱 又一轮阴情圆缺的月亮 牵引着我向前) And every time I see your face 每一次我看到你的脸庞 the oceans leap up to my heart 海洋奋力托起我的心脏 You make me wanna strain at the oars 你令我在荡桨时感到紧张 and soon I can't see the shore 转眼间我已经看到岸的彼方 Oh I can't see the shore.. 啊,我能看到岸的彼方? When will I see the shore? 什么时候我能看见彼岸 I want you to know who I really am 我希望你能知道我真正的模样 I never though I'd feel this way towards you 我从未想过我将要追寻你远去的地方 And if you ever need someone to come along 如果我需要有人来陪伴 I will follow you, and keep you strong 我将追随你并让你更加坚强 旅はまた続いてく 穏やかな日も つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す (就算平淡安稳的日子里 旅行也依然持续 又一轮阴情圆缺的月亮 照亮了我的身影) 祈りをささげて 新しい日を待つ 鲜やかに 光る海 その果てまで (虔诚地祈祷着 期待新的一天到来 直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际) And every time I see your face 每一次我看到你的脸庞 the oceans leap up to my heart 海洋奋力托起我的心脏 You make me wanna strain at the oars 你令我在荡桨时感到紧张 and soon I can see the shore 转眼间我已经看到岸的彼方 运命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを袭うけど それも素敌な旅ね どれも素敌な旅ね (荡起命运的小舟 虽然海浪一波一波地袭来 这次仍然是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行)

Life Is Like a Boat 中文歌词 罗马译音 日文 英文
提示:

Life Is Like a Boat 中文歌词 罗马译音 日文 英文

歌名:《Life Is Like a Boat》 歌手:神谷浩史 作词\作曲:神谷浩史 歌词: SO kiba wo mukidashi ni abare dashiteruwa honnou 聴こえてくる君の声 听得到你的声音 kikoete kuru kimi no koe 诱われるまま向こうへ 被受引诱而向前方 sasowareru mama mukou e go ahead 口移し君の中へ 投进你身与你嘴唇交接 shisen wo karame kuchi utsushi kimi no naka e わかるでしょ?全身に広がってく感覚 你懂的吧?那扩散全身的感觉 wakaru desho ? zenshin ni hirogatteku kankaku 欲しがって欲しがって変わるその目 变得欲求不满的那眼神 hoshigatte hoshigatte kawaru sono me 今梦中此刻忘我地 ima muchuu 何もかもを差し出してって本能は微笑う 那献出一切的本能使人微笑 nanimo kamo wo sashi dashitette honnou wa warau 破裂しそうな鼓动の先でランデブー 在那像要破裂的心跳的前方幽会 haretsushi souna kodou no saki de randebu^ 始まりだしたのは覚醒へ向かう煌めき 开始点起的正是让人趋向觉醒的光辉 hajimari dashita nowa kakusei e mukau kirameki Don't let me down, just make me love, baby never let me down 别逞强, 因为你实在引人发笑, 你不过是个无聊的小丑) 爱とかそういうの邪魔じゃない? 所谓的爱之类的不是很扰人吗? ai toka souiu no jama janai ? 効率よくしてちょうだい 请有效率地去做 kouritsu yokushite choudai 舌先で転がした jewel 口に含んで 在舌尖摆弄的含在口中 shitasaki de korogashita jewel kuchi ni fukunde saa nomi konde 沸き上がる白い予感 那涌现的白色的预感 waki agaru shiroi yokan makikomare nagara hohoemi wo eru 狂おしく狂おしく変わるその目 变得疯狂的那个眼神 kuruoshiku kuruoshiku kawaru sono me 身体中 shintaichuu 心も头もよこせって本能は叫ぶ 内心和脑袋也接收到的本能使人叫喊 kokoro mo atama mo yokosette honnou wa sakebu 想いのままに全てを描く 如心所想般描实现一切 omoi no mamani subete wo egaku you can do 手にしようとしてんのは革命への煌めき 想要得到手的正是通往革命的光辉 te ni shiyou to shiten nowa kakumei eno kirameki 重ね合わせた指先が 重叠起来的指尖 kasane awaseta yubisaki ga 波打つ血の流れを感じてる 感受到血脉的波动 namiutsu chi no nagare wo kanjiteru i know you know i know 怯えてなんかいないでさ 毫不感到胆怯啊 obiete nanka inaidesa 身をまかせてみるのもいいわ 试试顺从身体本能亦无妨啊 saa uketotte hitotsubu no jewel kimi no oku no oku de melt down now 饮み込んで饮み込んで出してはダメ 吞下去吞下去吐出来可不行呀 nomi konde nomi konde dashite wa dame 身体の全てで欲しいって本能は望む 遍满全身的欲求本能使人渴求 karada no subete de hoshiitte honnou wa nozomu 张り巡らされた神経でそう感じてる 就如遍布神经那般去感受 hari megura sareta shinkei de sou kanjiteru 解き放たれるような感覚を欲しがってる 想要那被解放的感觉 扩展资料: 《Life Is Like a Boat》死神第一部1-13集的片尾曲,由神谷浩史演唱的一首歌曲。 《Life Is Like a Boat》被收录在专辑《死神原声合辑》当中,该专辑一共收录了8首歌曲,专辑已经上传到酷狗、酷我等各大音乐平台。 死神《BLEACH》(原意“漂白”,片假名:ブリーチ)是久保带人创作,2001年开始连载于集英社旗下《周刊少年JUMP》上的漫画,亦改编有同名动画及轻小说。至日文单行本第71卷发售时,累计发行量突破8600万册。

死神片尾曲 Life is like a boat的歌词,中文解释是什么?
提示:

死神片尾曲 Life is like a boat的歌词,中文解释是什么?

Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是谁 I never felt this empty before 我以前从未感觉到如此虚无空荡 And if I ever need someone to come along如果我需要有人来陪伴 Who's gonna comfort me and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强 We are all rowing the boat of fate 我们都在命运之湖上荡舟划桨 The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏这而我们无法逃离孤航 But if we ever get lost on our way 但是假使我们迷失了方向 The waves would guide you thru another day 波浪将指引着我们穿越另一天的曙光 远くで息をしてる (Tookude iki wo shiteru) 在遥远的地方呼吸着 透明になったみたい (toumei ni nattamitai)仿佛变成了透明一般 暗暗に思えたけど (Kurayami ni omoe takedo) 还以为是周遭的黑暗 目隠しされてただけ (mekaku shisarete tadake) 却只是被蒙住了双眼 祈りをささげて (Inori wo sasagete) 虔诚地祈祷着 新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu) 期待新的一天的到来 鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到闪耀着亮丽光芒的 その果てまで (sono hate made) 大海边际 Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是谁 Maybe they just don't give a damn 或许他们并不会指责我的荒唐 But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人来陪伴 I know you would follow me, and keep me strong 我知道你会追随我并使我坚强 人の心はうつりゆく(Hito no kokoro wa utsuri yuku) 想从不断变迁的 抜け出したくなる (nukedashita kunaru) 人心中挣脱 つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 又一轮阴晴圆缺的月亮 船を连れてく (fune wo tsureteku) 牵引着我向前 And every time I see your face, 每一次我看见你的脸庞 The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏 You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张 And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方 Oh, I can see the shore 啊,我看不到岸的彼方...... When will I.... can see the shore?究竟什么时候才能看到岸的彼方? I want you to know who I really am 我希望你能知道我的真实 I never thought I'd feel this way towards you 我从未想过我将要追随着你的方向 And if you ever need someone to come along 但如果你需要有人来陪伴 I will follow you, and keep you strong 我将追随着你并使你坚强 旅はまた続いてく (Tabi wa mada tsudzuiteku) 就算平淡安稳的日子里 穏やかな日も (odayakana hi mo) 旅行也依然继续 つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 又一轮阴晴圆缺的月亮 船を照らし出す (fune wo terashidasu) 照亮了我的身影 祈りをささげて (Inori wo sasagete)虔诚地祈祷着 新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu)期待新的一天到来 鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到那闪耀着亮丽光芒的 その果てまで (sono hate made) 大海边际 And every time I see your face, 每一次我看见你的脸庞 The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏 You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张 And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方 运命の舟を漕ぎ (Unmei no fune wo kogi)荡起命运的小舟 波は次から次へと (Nami wa tsugi kara tsugi e to) 虽然波浪一波一波地 私たちを袭うけど (Watashitachi wo osou kedo) 袭来 それも素敌な旅ね (Sore mo suteki na tabi ne) 这次仍是美好而奇妙的旅行 どれも素敌な旅ね (Dore mo suteki na tabi ne) 每次都是美好而奇妙的旅行

上一篇:stomachache
下一篇:没有了
相关文章
最新资讯
热门资讯