本文目录索引 1,斯卡布罗集市中文简谱 2,解释一下所有的音乐的流派 3,QQ音乐如何保存到本地? 4,英文歌曲《Scarborough fair》的歌词? 5,ScarboroughFair的歌词是什么歌词翻译中文是什么意思 6,那里可找到斯卡波罗集市中文和英文简谱歌谱 1,斯卡布罗
本文目录索引
- 1,斯卡布罗集市中文简谱
- 2,解释一下所有的音乐的流派
- 3,QQ音乐如何保存到本地?
- 4,英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?
- 5,ScarboroughFair的歌词是什么歌词翻译中文是什么意思
- 6,那里可找到斯卡波罗集市中文和英文简谱歌谱
1,斯卡布罗集市中文简谱
拓展资料: 《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。 它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。 后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。 西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。 他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
2,解释一下所有的音乐的流派
1、trip-hop 节奏变慢(有时很慢很慢),加入一些重音的味道,如很阴沉,醇厚的bass,轻微但迷幻的合成音效,或是些唱片的取样,有时可能连唱片的杂音都会被“故意”取样进去。所谓“trip”,指迷幻,氤氲的药物「旅程」; 所以, trip-hop是种慢板的迷幻的、有 jazz感觉的、迷糊的、带点 hip hop节奏的 break beat音乐。它虽然隶属跳舞音乐类,但其迷幻迷糊特色已令它同一般跳舞音乐所有的明确节拍特色相去很远。 2、world music world music是西方角度观点的词汇,意思指非英、美及西方民歌 /流行曲的音乐,通常指发展中地区或落后地区的传统音乐,例如非洲及南亚洲地区的音乐,有些地区如拉丁美洲的音乐,则能普及到自成一种类型。 今天大家说的 world music通常是指与西方音乐混和了风格的、改良的传统地区音乐。非洲的 king sunny ade,东欧的don byron,中国的朱哲琴,巴基斯坦的 nusrat fatehali kahn等是西方乐迷较熟悉的 world music乐手。 3、new age new age是种宁静、安逸、闲息的音乐,纯音乐作品占的比重较多,有歌唱的占较少。 new age可以是纯 acoustic(即以传统自发声乐器演奏)的,也可以是很电子化的,重点是营造出大自然平静的气氛或宇宙浩瀚的感觉,洗涤听者的心灵,令人心平气和。 new age很多时与音乐治疗有关,不少new age音乐说可以治病,也有不少与打坐冥想有关,这与 new age思潮哲学有莫大关系。 new age音乐通常被目为颇为中产阶级的音乐, windham hill是最具代表性的 new age唱片公司。 new age代表乐手有 enya, george winston, william ackerman, yanni, kitaro等等。 4、acappella acappella是指没有乐器伴奏的歌曲,但凡纯以人声唱的歌都是 acappella,不过今天我们说 acappella通常是指有多重和唱的那种唱法,连乐器伴奏都由人声唱出。 acappella的相反是 instrumental,即纯音乐乐曲,任何类型的歌曲都可以以 acappella形式唱出。香港人最熟悉的 acappella歌曲是《so much in love》,香港 acappella乐队有姬声雅士等。 5、bossa nova 在“谜”新专辑中传达了许多自然的、哲学的观念。这个观念的主题就是“为什么”。《冥界之外》是“谜”一首经典的单曲。通过克里图的声音铺垫首一种不可抵挡的圣歌迭句和有力的旋律。 bossa nova是种带 jazz味道的巴西音乐, 1950年代作曲家antonio carlos jobim将巴西音乐节奏与美国西岸 cool jazz混合而成,柔和、舒服、轻松、懒洋洋、浪漫乃特色。每两个 bar的第 1,4,7,11,14拍为重拍。 歌手 joao gilberto的纯厚歌声是 jobim音乐的出色拍档,20世纪50年代中期传入美国后大受欢迎,其它著名 bossa nova乐手有 charlie byrd、stan getz和 astrud gilberto等,最著名的歌曲为《the girl from ipanema》。 bossa nova于20世纪60年代最流行,其余年代亦不断有捧场者。 6、更多音乐流派
3,QQ音乐如何保存到本地?
1,在电脑桌面上,找到QQ音乐,点击打开。 2,登录QQ音乐之后,点击左侧的音乐馆,在上方搜索关键字。 3,搜索到之后,点击向下的箭头,进行下载。 4,选择一下【标准音质】。 5,下载成功之后,点击左侧的【本地和下载】。 6,可以直接打开本地的文件夹,就可以看到刚刚下载的音乐了。
4,英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?
《Scarborough fair》 Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。 歌词如下: Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡伯勒集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我问候住在那里的一个人 he once was a true love of mine 他曾经是我的真爱 Tell him to make me a cambric shirt 叫他为我做一件麻纱衬衫 Parsley, sage, rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 Without no seams nor needless work 毫无裁剪和针脚 Then he'll be a true love of mine 然后他将成为我的真爱 Tell him to find me on acre of land 叫他为我找一亩地 Parsley, sage, rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 Between the salt water and the sea strand 在海水与沙滩之间 Then he'll be a true love of mine 然后他将成为我的真爱 Tell him to reap it with a sickle of leather 叫他用皮镰刀将其(胡椒,上文省略了一段,要求是用一粒胡椒仔播种)收割 Parsley, sage, rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 然后用一根帚石楠将其束起 Then he'll be a true love of mine 然后他将成为我的真爱 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡伯勒集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我问候住在那里的一个人 He once was a true love of mine 他曾经是我的真爱 扩展资料: Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2),即“妖精骑士”(查尔德民歌集第二号),最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。 Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。
5,ScarboroughFair的歌词是什么歌词翻译中文是什么意思
Scarborough Fair 歌曲原唱:Paul Simon,Art Garfunkel Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗? Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱 Tell her to make me a cambric shirt 告诉她替我做件麻布衬衫 (On the side of a hill, in the deep forest green 山的一边,绿林深处) Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested ground 白雪覆盖的土地上追逐雀儿) Without no seams nor needlework 不用缝合,也无需针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain 大山之子的毛毯和床单) Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱 (Sleeps unaware of the clarion call 熟睡中不觉号角声阵阵) Tell her to find me an acre of land 告诉她替我找一块土地 (On the side of a hill, a sprinkling of leaves 山的一边,零星的叶) Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears 似银的泪水冲刷着坟茔) Between the salt water and the sea strand 在海水和海滨之间 (A soldier cleans and polishes a gun 士兵擦拭着枪支) Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱 Tell her to reap it in a sickle of leather 告诉她用皮镰来收割 (War bellows, blazing in scarlet battalion 战火呼啸,王师浴血) Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill 将军们命令麾下士兵屠戮) And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束 (And to fight for a cause they've long ago forgotten 为一个早已遗忘的理由而战) Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱 Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗? Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好, She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱。 扩展资料: Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲。 Scarborough Fair 原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。 莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如昔》。
6,那里可找到斯卡波罗集市中文和英文简谱歌谱
英文歌词: Are you going to Scarborough Fair Parsley,sage,rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine* Tell her to make me a cambric shirt (Oh the side of a hill in the deep forest green) Parsley,sage,rosemary and thyme (Tracing of sparrow on the snow crested brown) Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she`ll be ture love of main (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley,sage,rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and publishes a gun) Then she`ll be a true love of mine Tell her to reap it with a sickle of leather (War bells blazing in scarlet battalion) Parsley,sage,rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) Then she`ll be a true love of mine 译文: 斯卡布罗集市 您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。 叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) 上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单) 她就会是我真正的爱人。 (熟睡中不觉号角声声呼唤) 叫她替我找一块地 (从小山旁几片小草叶上) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) 就在咸水和大海之间 (士兵擦拭着他的枪) 她就会是我真正的爱人。 叫她用一把皮镰收割 (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (将军们命令麾下的士兵杀戮) 将收割的石楠扎成一束 (为一个早已遗忘的理由而战) 她就会是我真正的爱人。
下一篇:没有了