solognac 酷萨,历史

时间:2024-03-04 09:14:00 编辑:大鹏 来源:长期打折网

酷萨的品 牌,酷萨的历史,帮忙把这段翻译成英文。跪求。,谁能帮我翻译一下这段英语?...

【solognac 酷萨,历史】:今天小折助手分享的内容是——酷萨的品 牌酷萨,帮忙,翻译,成英文,跪求,翻译,一下,英语,,,小折将详细内容整理如下: 酷萨的品 牌
酷萨的品 牌
提示:

酷萨的品 牌

酷萨是一种专门销售欧洲Oxylane集团自有知识产权的体育产品的折扣超市(95%的商品为集团自有品牌)。其“折扣”二字是相对于它的兄弟商场“迪卡侬”而言的。由于酷萨商店采用了100%自助消费的模式,因此在人力及其他运营成本上具有相对优势。从另一个角度来说,酷萨体育用品折扣店的平均营业面积约800-1200平方米,店面寻址相较于其他大型(2000平方米以上)的商场而言就更加容易,因而酷萨折扣店能够更加迅速的扩张。即使在一些人口不多的二三线城市和国家,酷萨也能凭借它的优势,在那里得到生存和发展。另外,酷萨体育用品折扣店希望能够为广大消费者提供更加方便快捷的购物场所。而依靠迪卡侬的“大而全”和酷萨的“精而廉”,Oxylane的体育产品能得到更加有效的销售。

酷萨的历史
提示:

酷萨的历史

酷萨的诞生是从一个法国小城镇布隆Bron开始的。在2003年以前,在Bron有一大一小两个迪卡侬商场在经营。而小的那一家自然受到了“大迪卡侬”的竞争。当时这家小一点的迪卡侬店的店长Emmanuel Crochard提出应该建立另外一种商业模式来进入一些微小市场(Niche Market)。在总结了法国国内外的各种商业经验之后,第一家Toboggan体育折扣商店于2003年在Bron正式开始运营。然后:2006:Toboggan Chambery店开业2007:Toboggan Aubenas店开业2008:Toboggan 西班牙店开业……也是在2008年,因为版权的问题,董事会最后决定将商店的名字和商标由“Toboggan”变为“Koodza”。截至2009年,Koodza已经在法国,比利时,西班牙,意大利,葡萄牙,中国等多个国家建立了自己的专属商场。从2010年起,Koodza的发展也进入了快车道,仅仅在法国,就有近30家新的Koodza商场将在2010年开始营业。

帮忙把这段翻译成英文。跪求。
提示:

帮忙把这段翻译成英文。跪求。

中文:我的眼里只有你,你在我眼中是一个永不凋零的玫瑰。请不要放弃我们的感情
拜托
英文:You
are
the
only
one
I
can
see,and
are
like
a
rose
which
would
never
wither
away.
I
please
you,
don't
give
up
our
passion.
(也可译作:我的眼里只有你,你是一朵玫瑰,它永远不会凋零.我请求你,不要放弃我们的感情)
这样翻译应该是最恰当了,语法用得很小心,不会错得
希望楼主满意!

谁能帮我翻译一下这段英语?
提示:

谁能帮我翻译一下这段英语?

科威特元不再盯住美元。反之,它盯住了一揽子货币,但是自2007年12月31日以后,(这种新政策)导致了在这些货币交易中损失了相当于8767048 JD。

2008年底,美元对外币升值,尤其是欧元,这导致了JD的反转(JD盯住美元,而不是跟科威特元一样盯住了一揽子货币)。自从2008年12月31日,上述情况(也就是JD的反转)导致了利润,(利润)从拨给公司的重估的债券中取得,(利润)合计是4507406JD。

本人已经竭尽全力了,没有功劳也有苦劳吧。

上一篇:生产铝单板的厂家 现在,比较好,铝单板,厂家,哪些
下一篇:没有了
相关文章
最新资讯
热门资讯