牛津高阶英汉双解词典推出第七版,牛津高阶英汉双解词典最新版是第几版,《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)和第8版有什么异同?...
牛津高阶英汉双解词典推出第七版
中新网北京9月5日电 (记者应妮)由商务印书馆与牛津大学出版社合作出版、一向执英语词典界之牛耳的《牛津高阶英汉双解词典》,在正在举行的次北京国际图书博览会上推出了第七版,距2004第六版仅隔四年。
国际展览中心一号馆A区,迈进入口,迎面就是牛津高阶第7版一米来高的图书模型,鲜艳的中国红的封面洋溢着活泼和喜庆的气氛,热烈又不失大气,传达出这本词典的份量和质量、内涵和气度。
出版方表示,随着世界形势千变万化,科技发展日新月异,语言也在不断发展演变,各种新字、新词与崭新的表达方式在作为世界语言的英语中不断涌现。而英语使用之广,已经跨越了政治、经济、文化,尤其是科学与教育各领域。正是为了适应这种情况和读者使用需求,《牛津高阶英汉双解词典》第七版应运而生。
与第六版相比,第七版增加的篇幅约在20%。不仅收录了更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词汇,包括有新词2000条,文化词语2600条,常用百科词语5000条等;还增加了短语动词及习语的数量,内容更加丰富,语言更加鲜活,查阅更为方便,实用性和学习功能更为突出。牛津高阶英语学习词典一直在同类英语工具书销售市场上拔得头筹,新版本的推出无疑将巩固和发扬这个优势。
在为第七版所写的序言结尾处,余光中先生这样说:“词典是可以读的,学问愈好,读得愈有趣味。这部新版的OALD(即《牛津高阶英汉双解词典》)正是如此。”
牛津高阶英汉双解词典最新版是第几版
第9版。 《牛津高阶英汉双解词典》是牛津大学出版社著名的英语学习型词典Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALD)的中英双语版本。至2018年第9版推出,目前最新版就是第9版。 在2018年第二十五届北京国际图书博览会上,商务印书馆和牛津大学出版社共同发布了《牛津高阶英汉双解词典》(第9版),译自牛津大学出版社原版Oxford Advanced Learner's Dictionary的第9版。 正版与盗版的区别的方法: 1、金属线+防伪水印鉴别法。不想多说了,没金属线+防伪水印还敢当正版卖吗?因为曾买到的高仿也是有金属线+防伪水印的,如果非要比较,我觉得那本盗版的水印做得更好,更隐藏得好,正版的正面一眼就看到水印,根本不用透光可见,盗版才符合正版描述中的“透可见”。因此,这种方法是防劣质的盗版鉴定不了高仿的盗版。 2、尺寸法。正版牛津高阶英汉双解词典(第9版)厚度官方数据是7CM,盗版在7.4CM左右,这说明盗版的纸张比正版还要厚,正版的张更透(字穿页),不过正版的纸张听说是字典专用纸,更耐用。这方法有点笨,但简单粗暴,但要量准啊。 以上内容参考:百度百科-牛津高阶英汉双解词典(第9版)
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)和第8版有什么异同?
相同点: 内容大致一样,排版无明显变化。 不同点: 第九版的字体变得更小一些,注释更繁琐。更新的解释更符合当代的意思,有一定的质量提升。 第九版增收700多条新词新义,6000余项修订;新书末增加本词典详细用法,为读者使用词典提供清晰的指引。字变小排版变密、使用双色字体。把第八版地图删了。更正的八版关于附录的货币两处错误。 扩展资料: 内容简介 该词典由陆谷孙任总顾问,赵翠莲、邹晓玲等翻译,石孝殊、徐庆凯、周明鉴审订,是中国乃至全球最畅销的英语学习词典,迄今销量超过3500万册。 《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足听、说、读、写、译各方面的需要,是案头必备的英语工具书。 牛津高阶为世所公认的权威英语学习词典,创同类词典之先河。自1948年出版至今,累计发行量逾3500万册,广受全球读者欢迎。此英汉双解版以英文第8版为蓝本,对旧版有所传承,有所革新,充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的需要。 本词典由商务印书馆与牛津大学出版社合作,在中国大陆地区出版简体汉字本。此书从《牛津高阶英语词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)第8版译出,英汉双解,一一对照,既令专名术语得以规范,又为读者提供了必要的导引。 众所周知,《牛津高阶英语词典》开学习型词典之先河,专为非英语国家的英语学习者编纂,问世六十载以来,多番修订,惠人无数。其严谨实用的风格有口皆碑,销量亦始终领先于其他同类词典。 作者简介 霍恩比(A S Hornby),词典编纂家、教育家。他根据第一手教学经验,针对母语非英语的英语学习者的特殊需要,编纂出《牛津高阶英语词典》,这是世界上很早的“学习型词典”之一,各版全球销量已逾3500万册。他还用编纂该词典的收入建立了“霍恩比教育基金”,资助外国教师赴英国学习。 参考资料来源:百度百科-牛津高阶英汉双解词典
下一篇:没有了